بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
⚙ More
-
ﱌﱍﱎ وَٱلشَّمْسِ وَضُحَىٰهَا ١
By the sun and its brightness
Tafsir
-
ﱏﱐﱑﱒ وَٱلْقَمَرِ إِذَا تَلَىٰهَا ٢
And [by] the moon when it follows it
Tafsir
-
ﱓﱔﱕﱖ وَٱلنَّهَارِ إِذَا جَلَّىٰهَا ٣
And [by] the day when it displays it
Tafsir
-
ﱗﱘﱙﱚ وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰهَا ٤
And [by] the night when it covers it
Tafsir
-
ﱛﱜﱝﱞ وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَىٰهَا ٥
And [by] the sky and He who constructed it
Tafsir
-
ﱟﱠﱡﱢ وَٱلْأَرْضِ وَمَا طَحَىٰهَا ٦
And [by] the earth and He who spread it
Tafsir
-
ﱣﱤﱥﱦ وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّىٰهَا ٧
And [by] the soul and He who proportioned it
Tafsir
-
ﱧﱨﱩﱪ فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَىٰهَا ٨
And inspired it [with discernment of] its wickedness and its righteousness,
Tafsir
-
ﱫﱬﱭﱮﱯ قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّىٰهَا ٩
He has succeeded who purifies it,
Tafsir
-
ﱰﱱﱲﱳﱴ وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا ١٠
And he has failed who instills it [with corruption].
Tafsir
-
ﱵﱶﱷﱸ كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَىٰهَآ ١١
Thamud denied [their prophet] by reason of their transgression,
Tafsir
-
ﱹﱺﱻﱼ إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشْقَىٰهَا ١٢
When the most wretched of them was sent forth.
Tafsir
-
ﱽﱾﱿﲀﲁﲂﲃﲄ فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقْيَـٰهَا ١٣
And the messenger of Allah [Salih] said to them, "[Do not harm] the she-camel of Allah or [prevent her from] her drink."
Tafsir
-
ﲅﲆﲇﲈﲉﲊﲋﲌ فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمْ فَسَوَّىٰهَا ١٤
But they denied him and hamstrung her. So their Lord brought down upon them destruction for their sin and made it equal [upon all of them].
Tafsir
-
ﲍﲎﲏﲐ وَلَا يَخَافُ عُقْبَـٰهَا ١٥
And He does not fear the consequence thereof.
Tafsir
Quran text from Tanzil (tanzil.net), Uthmani script, rendered unmodified. Translation: Saheeh International. Word-by-word translation & transliteration: Quran.com. Word roots & grammar: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com). Tafsir: al-Muyassar, as-Saʿdī, Ibn Kathīr (abridged) & Maʿārif al-Qurʾān — via Quran.com.